viernes, 11 de abril de 2014

Me-Made-May ´14 and Pattern Making


¡Hola guapas! Una cosa rapidita antes de que empiecen las vacaciones de Semana Santa y desaparezca del mapa y el mundo blogeril.
Primero contaros que, por tercer año consecutivo, me he apuntado al Me-Made-May de Zoe, cada año, el 31 de Mayo me he dicho "nunca maix" pero después pico...¿Por qué? porque siempre descubres blogs nuevos y haces amistades, a nivel más personal te das cuenta de lo que falta en tu armario, y sobre todo tienes 31 dias de hacerte selfies ¡ja! Un poco estresante, si, pero ya que te vas a hacer una foto, te arreglas, así que Mayo es mi mes más arreglao. No me pillarás sin rimmel en las pestañas.
El año pasado, para no aburriros con el tema, no os fuí contando, pero aquí os dejo un pequeño resumen del M.M.M del 2013. ¿Otra razón más para participar? M.M.M. son mis iniciales :D
¿Os animais? ¡Pasaos por el blog de Zoe para apuntaros!

Edito: Se me olvido incluir mi propósito para este año. Dice algo así:
"Yo, Merche de Aventuras de Costuras me apunto como participante al M-M-M '14 y trataré de llevar cosas hechas por mi, todos los dias durante dicho mes. También trataré de llevar dichas creaciones de modo diferente al habitual para así encontrar nuevas formas de llevarlas"
Pues eso. A ver que tal.

Hello dears! Just a quick thing before the Easter holiday start and I disappear from the blogging world.
Firstly, for the third year I´m in Zoe´s Me-Made-May. Each year when the month ends I say "This is the last one" because it is difficult to keep up with the flickr group and also take a photo every day while trying to look good in it. That means make up...or sunglasses. Well, a bit stressing. But then I also meet a lot of new bloggers and I can see and get inspired by many, many lovely makes they show us. 
Last year I didn´t post about it, not to bore you too much, so here is a little recap of my MMM 13.
Another reason to participate? M.M.M. are my initials? :D

Edit: I forgot to include my pledge...oops!

"I, Merche of Aventuras de Costuras sign up as a participant of Me-Made-Made ´14. I will endeavour to wear handmade everyday for the duration of May 2014. I will also try to style my garments differently that I use to, so I can think of new ways to wear them."

Últimamente no estoy cosiendo mucho, el tiempo de costura lo estoy dedicando a hacer patrones con este curso de CRAFTSY . 

I´m not sewing much, lately. All my sewing-time goes into learning pattern making with Suzy Furrer who is a wonderful teacher. She is very clear and all her instructions make sense in my little brain, that is not the best for numbers. You can check it out here at CRAFTSY


Llevo ya unas cuantas muselinas y creo que me voy acercando.Al principio tenía la longitud de espalda muy larga y el pecho muy alto. Ahora mismo estoy arreglando un problemilla de hombro y ya estará todo listo para pasarlo al patrón base definitivo.

I´ve done several muslins. In the first one the bust was too high and the back too long. I went back to drafting from scratch, with more accurate measures, and got number two. I thought the waist was sitting too high but I was wrong. On number three I´ve got a shoulder problem that I think I figured out and now I´m really close to draw the sloper. 



Espero poder hacerme algún vestidín antes que termine el verano...por que la clase de las mangas todavía no ha salido :D
Feliz Semana Santa a todas y acordaos de estrenar alguna cosa el Domingo de Ramos. Yo os lo recuerdo, luego cada una...
¡ A cuidarse!

I hope I can make a self drafted dress before the summer ends...basically because there is no class on sleeves yet! :D
Happy Easter everyone. Take care!

martes, 1 de abril de 2014

The Reversible Bomber Jacket


Tres meses dandole vueltas a la idea de una bomber jacket (o cazadora de toda la vida) reversible, desde que encontré las telas, hasta que tuve totalmente claro como iba a construirla, no me he puesto manos a la obra.

Three months I spent thinking about this jacket, from the moment I got the fabric until it was totally clear in my head how I was going to construct it.

Mientras estaba ideando el modo de hacerla, y encontrando las cositas que me hacian falta he ido viendo en la cose-blogosfera diferentes bombers que me han dejado con la boca abierta:

While I was thinking about that, all these ladies have beaten me to it, and got me drooling over their own bomber jackets: 
Esta / This one from Kirsty of Top Notch
Estas/ These ones from Velosewer of How Good is That?
Esta / This one from Lulu of Miss Lulu Sews
Esta/ This one from The Sew Convert



Lo primero fué el patrón. En realidad no quería que fuera manga ranglan, pero no me ha quedado de otra y he usado este patrón:

First problem was the pattern. I didn´t want it to be a ranglan sleeve, but I couldn´t find what I wanted so I caved in and used this one:

Burda Style 03/2014 # 124

La versión original lleva un canesú en la parte de la espalda en forma de pico. Como no me daba la tela, y aprovechando mis nuevos conocimientos patronísticos (ajem) le he puesto un pliegue horizontal para romper la monotonía de la espalda.

The original version has a pointy yoke in the back. I thought it was a nice feature, but I didn´t have enough fabric. Instead I used my reciently adquired pattern-making skills (ahem) and made a horizontal pleat to break the monotony of the back 


Mucha costura exterior. La tela verde es un "punto de neopreno" o al menos así le llaman en la tienda. Es una especie de ponte más brillante y con más cuerpo. Bueno de trabajar pero sigue siendo elástico. Y eso para hacer costuras externas es un poco problemático. Para estas costuras usé una puntada de 3.5 mm

A lot of top stitching. The green fabric is a "neoprene knit" or so they call it at the store. It is like a shinier, heavier ponte knit to me. It is good to work with but it is still elastic. That for top stitching is not nice. I used a 3.5 mm stitch 


Otra de las dificultades de esta tela es hacer el bolsillo riveteado. Puse estrela por detrás, pero aún así, y cambiando la tensión del hilo, la costura quedó un poquito ondulada.

Making the pocket was not easy because of the fabric. I interfaced it, but even changing the tension of the thread, it got a bit wobbly

La otra parte es satén floreado con una caida preciosa, ligera...Y poco facil de trabajar. A esta parte no le añadí bolsillos. Una vez montada la uní a la otra parte por el elástico de abajo y el cuello y por la parte exterior la parte de la cremallera.

The other part is a flowery satin, lovely...but not easy to work with. I didn´t add pockets to this side. Once it was costructed I joined both parts and the rib knit on the hems and neck line. Then, on the outside, to the zipper


Y por último las mangas que las fruncí y cosí a mano.

And lastly the cuffs. I gathered those and handstitch them.



Como la tela de puño tenía poco cuerpo la entretelé con la tela de punto 

As the rib knit was not very stable, I interfaced it with the knit fabric.


Y así ha quedado...¿A vosotras por qué parte os gusta más?

And this is how it looks on a windy day...What`s your favourite side?


viernes, 28 de marzo de 2014

The Sports Bag.



¡¡Por fín una bolsa de deporte a mi medida!!
Después de pasear arriba y abajo una bolsa medio destrozada de Kellogs, y otra del año de maricastaña, creo que ya era imperativo que me hiciera una bolsa medio decente. 
En mi  mercadillo hay lonetas estampadas a porrillo (ahora, no pidais estampado fino, majas, todo así a lo bestia) y al ver esta de las "converse" ya no lo pude dejar pasar. Era el destino que me decía: hazte la bolsa, hazte la bolsa...o igual no era el destino y era CHARO, que en cuestión de bolsos es la que corta el bacalao.

At last, a sports bag that fits my needs!!
After using assorted commercial bags (the one from Kellogs was not that bad) or really old ones, it was imperative that a sewist like me would make one that she didn´t have to hide from the sight of the world.
There are a lot of print canvas fabrics at my local market (don´t look for delicate, small prints though. It is all big and bright!) and when I saw this Converse print, I just couldn´t ignore it. I don´t enjoy making bags. I love the creations from this lady CHARO, she is a master, but I dont feel comfortable sewing 90º angles.


La podía haber acolchado como sugería el patrón, aunque creo que mi cupo anual ya lo he cubierto con ESTE/THIS. Solo he entretelado la parte de abajo hasta donde empieza la cinta. Eso sí, una entretela de las más tiesas que he visto nunca. El fondo lo he reforzado también con doble capa de goma eva.

In the pattern they suggest to quilt the fabric, but I already covered my annual quilting with ESTE/THIS other bag. I interfaced the bottom and sides up to the point where the strap starts. I used one of the stiffest interfacing I´ve know so far. Also I reinforced that area with some rubbery material, I cannot find the English name for it. Something similar would be "Soft and Stable" that I saw in a tutorial HERE


¡Si es que si no caso algo, no soy feliz! Tambien me gusta el detalle de usar dos cremalleras y abrirlo desde el centro y no desde un lado.

I just had to match something, right? I like the use of two zippers meeting at the center, so that you don´t have to open the bag from a side.

El interior. Hay bolsillos dentro. Dos normales y otro con cremallera. Más los dos exteriores. Como contraste usé otra loneta de rayas. En las instrucciones no llevaba bies en las costuras, pero la verdad, yo creo que siempre queda mejor si se lo añades. Para rellenar el bies use una lana gordita que tenía por casa.

Inside: two open pockets and one zippered , plus two outside that makes 5 pockets to loose the keys more efficiently. I used that striped canvas as contrast and even though the instructions didn´t call for it, I added the piping on the seams. I used thick wool to make it.

Poco más hay que decir de este bolso. Os dejo una foto y un enlace de la página del patrón.
Un abrazo a tod@s y nos vemos en unos dias. 
Acordaos: Este sábado cambian la hora. Una menos para dormir...¡O para coser!

Nothing else to say about this one. 
Love to everyone. Thank you always for your kind comments, sometimes I can´t thank you one by one, but I try.
And don´t forget: Next Saturday we´ll set the clock forward. One hour less to sleep...or to sew! :(

B5581

lunes, 17 de marzo de 2014

Just For Men de Telaria: Negroni




Coser para mi marido no es facil. Supongo que no lo es para ninguno en general. Pero esta vez le ha gustado el resultado y solo espero que se ponga esta camisa, porque lleva mucho cariño y atención. Más que cuando coso para mí.

Sewing for husbands is no easy task. At least for me. But this time I think I succeded and he is really happy with his new shirt. He´d better!! I put a lot of love attention into making it. Much more than when I sew for myself!



El patrón es la NEGRONI BY COLETTE PATTERNS y la incluyo dentro de la iniciativa JUST FOR MEN de TELARIA. Hay muchas versiones de esta camisa, en diferentes telas, lisas, estampadas, manga corta, manga larga...Podeis echar un vistazo AQUI/HERE

The pattern is NEGRONI BY COLETTE PATTERNS (I know you´ve recognized it already, but there you go) And I include it in TELARIA initiative JUST FOR MEN. There are plenty of lovely versions out there but here is a link to all those beauties AQUI/HERE

JUST FOR MEN


Yo elegí esta pana suavita y la tela para los detalles , algodón floreado, no me convenció mucho al principio, pero ahora con los botones y el hilo a juego me encanta.

I chose this  grey corduroy and flowery cotton for the facings and detail trying to think "like a man" Gosh, that´s difficult! When I got home I wasn´t very confident that I made the right choice, but once I found those buttons and the matching thread...Love!!




Para construirla seguí las indicaciones del patrón paso por paso, pero para los detalles del topstitching y de la forma de planchar mientra cosía usé los métodos que incluyen la clase 40 TECHNIQUES EVERY SEWER SHOULD KNOW BY GAIL YELLEN

For the construction, I followed Colette instructions religiously but for the details, more specifically, the top stitching, I used what I´m learning from 40 TECHNIQUES EVERY SEWER SHOULD KNOW BY GAIL YELLEN



El interior de la tela casi me gusta tanto como el exterior.
Os dejo con mi foto favorita.
Un beso y feliz semana a todas.

I like the wrong side of the fabric almost as much as the right side.
I leave you with my favourite photo. 
Happy week everyone!!!


viernes, 14 de marzo de 2014

The Inverted Box Pleat Skirt


¡Hola! Aquí estamos otra vez.
¿Ya os había contado que estoy liada con las clases de CRAFTSY? Pues eso.
He echado muchas horas de ver, tomar notas, hacer números (que yo soy de letras, nenas y eso está en pulgadas!) echar lineas, que si el patrón base que si el "sloper" que si el "ease". (Ni idea de como se traduce eso)
Total, que después de unas cuantas muselinas, y dentro del curso de las faldas Patternmaking basics: The Skirt Sloper he hecho esta falda que ya se ha quedado con el nombre "Falda de Profe de Inglés" En realidad es una prueba y usé una tela a la que tengo un poco de manía, pero una vez hecha ¡oye, que me ha gustado! Que me veo yo como muy profesional...

Hello! Here again.
Did I tell you I´m really busy with some CRAFTSY classes? Well, I am.
I´ve been watching carefully, taking notes, taking measures, doing my math, drawing lines, drawing a moulage, a sloper...the works! 
After some muslins and for the class Patternmaking basics: The Skirt Sloper I´ve made this skirt. It even has a name "The English Teacher Skirt". It is really another muslin, made of a fabric I didn´t like much, but once finished I quite like it! It makes me feel very "grown up" very professional! :D


Ni siquiera está forrada, pero he terminado las costuras y el bajo con bies.
Una de las cosas que podían ir mal es que el pliegue quedase abierto cuando estás de pie. ¡Prueba superada!

It is not even lined, but I finished the seams with bias tape.
One of the things that could go wrong was that the pleat wouldn´t close when standing...check!


La costura del medio ha quedado un poco "fuera de hilo" pero es un error de corte. No quise meter la costura para arreglarlo un poco por si me cargaba el pliegue. Recordad que es/era una muselina...

The center seam is a bit off grain. It is a cutting mistake. I didn´t try to fix that sewing it because I thought it would affect the pleat. Remember it is/was a muslin


La vista lateral no tiene nada de especial, pero al llegar a la parte de atras... ¡Horreur! ¿Que son esas arrugas horizontales debajo de la cinturilla?
Y más importante: ¿Porqué pasa eso?

The side view has nothing remarkable but when we get to the back... What it that! What are those horizontal
wrinkles under the waistband?
And most importantly why does that happen?


¿Puede ser que he subido un par de kilos desde que me tomé las medidas? ¿Puede ser que tengo una espalda rara,rara?
Desde aquí os pido ayuda. Si sabeis como solucionar este problemilla, por favor dejadme un comentario, o si no tambien podeis escribirme a merchehan@yahoo.es. 

Can it be that I put a bit of weight (2kg) on since I took my measurements? Can it be that I have a weird back?
I want to ask you for help. If you know how to tackle this problem, please leave me a comment, or you can also e-mail me to merchehan@yahoo.es


¡Aquí  espero vuestros consejos, gracias!

I´ll wait here for your advise. Thank you!

domingo, 9 de marzo de 2014

Shawl Collar Cardigan by Sew, Country Chick!

¡Hola! ¡Cuanto tiempo sin veros! Ultimamente parece que tengo menos tiempo para coser o blogear lo que coso. Entre los cursos de patronaje de CRAFTSY, que son muy laboriosos, y la vida misma, que lo es más, solo me ha dado tiempo a este cardigan y a un disfraz carnavalero para mi niña...y a una Negroni, pero el modelo no encuentra el momento de lucirla, así que habrá que esperar.

Hello! Long time no see! It seems that lately I have less and less time to sew or blog. I´ve been very busy with the pattern-making classes at CRAFTSY, and with life itself. I sewed an indian costume for my daughter, and a Negroni for my husband but there is not photographic evidence of that yet. I also sewed this cardigan for myself.


Total, que cuando ví ESTE/THIS  tutorial de SEW, COUNTRY CHICK!  tan bonito, tan sencillo y estiloso me acordé de esta tela de lana que me había dado mi suegra. Metro y cuarto. Me encantó la primera vez que la ví pero no me daba para lo que quería hacer: un chaquetón para la niña, porque hay que casar los cuadros que igual son demasiado grandes para ella, hay que poner vistas... y ahí estaba la tela, huérfana. Fué ver el Tuto de Justine y saber que ya había encontrado el proyecto perfecto. Y como dentro de poco la niña se va a poder poner las cosas de su madre, no tengo remordimientos, jiji!

When I read ESTE/THIS tutorial by SEW, COUNTRY CHICK! I knew I had to make it! So pretty and stylish, easy and fast, I just had to! Besides, my mother-in-law gave me this kind-of-ethnic fabric a long time ago, 125 cm long or so, I wanted to use it to make a coat for my daughter but there was not enough fabric (you have to match the squares, make facings...) so it was lying there, orphan... I think it was waiting to become just this! And no remorse: soon my daughter will be tall enough to wear it. 


Me gustan mucho los bajos redondeados, las bandas frontales y las "mangas" que yo he hecho más largas que la versión de Justine, para poder recogerlas o bajarlas. No he querido casar las bandas frontales, para que no quedara tan "plano"

I used up all the fabric. I love the round hem, the front bands and the "sleeves" that I made a bit longer so that I can wear them folded or down. I didn´t want to match the front bands, to make them stand out.


También tenía dos botones grandes y bonitos que me dió mi madre y que nunca habían encontrado hogar. Pues ahí creo que quedan estupendos. ¡Y mirad que textura tan bonita tiene la tela!

I also had those two big and pretty buttons my mother gave me and had been in my button-box for four years. They´ve also found a home in this cardigan. And look, what a nice texture the fabric has!


Los bajos los acabé con bies azul, porque quería sacrificar lo mínimo posible el largo. 
Creo que es una prenda perfecta para vestirse "modo cebolla" así en capas, ahora que uno no sabe si se va a asar o a pelar de frio.

I finished the hems with blue bias, I didn´t want to sacrifice the lenght of the cardigan by making a regular hem.
I think this is a great piece for layering, now the weather is getting crazy.


Si teneis ganas de una cosita así, pasaros por  SEW, COUNTRY CHICK!. Las medidas están en pulgadas, pero con un conversor a centímetros, solucionado. 
Pues nada, hermosas, nos seguimos leyendo.
¡Un beso grande para todas las costureras!

If you want something like this and you have a couple of hours to spare, go to SEW, COUNTRY CHICK!
You won´t regret it!!
Lots of love to all my friends and fellow sewists. Spring is around the corner!!

Bolso/Bag - AQUI/HERE

Pantalones/ Trousers - AQUI/HERE

viernes, 21 de febrero de 2014

Carme Blouse by Pauline Alice

EDIT: Find some gorgeous versions  by the stylish KIRSTY of Top Notch

Arriba os dejo con otras preciosas versiones de unas costureras con estilo.


Pauline ya ha sacado su nuevo patrón AQUI y por segunda vez he tenido la suerte de ser su probadora. 
Esta vez se trata de una blusa con todos los detallitos que os podais imaginar. 
Es muy dulce, con el canesú con lorzas, la abertura  polo, el cuello mao, su manga fruncida el en puño...y luego el bajo redondeado típico de las camisas de siempre, el detalle del botón y la trabilla para recoger la manga. Vamos que no le falta de nada.

Pauline´s latest pattern has been released HERE and for the second time I have the honour to be one of her testers.
This time around it is a very pretty blouse with all the little details you can imagine. 
It is so sweet: the tucked bib, the polo neck opening, the gathered sleeve into the delicate cuffs and the placket to keep the sleeve up for a more casual look...Did I miss anything? Oh,yes! The curved hemline :)


Creo que es una camisa muy equilibrada. Yo pensaba que las blusas no eran lo mío. Sin embargo esta ya la he puesto un par de veces cada vez me siento mejor con ella.

I think this is a very balanced blouse... I thought blouses were not "my thing" until I made this up. I wore it a couple of times and I´m getting used to it.


Las instrucciones que incluye Pauline con el patrón son clarísimas y a mi me ha sorprendido muy gratamente lo fácil que resulta con su método hacer el cuello polo, los pliegues, la inserción del canesú. De verdad os lo recomiendo no solo por la blusa en sí, si no porque vais a aprender a hacer todas estas cosas de manera muy clara y sencilla.
De mi cosecha solo añadí las costuras francesas.
Y estoy bastante orgullosa de mis pespuntes. Estoy siguiendo un curso de  CRAFTSY que se llama "40 tecnicas que toda costurera debería saber" de Gail Yellen. Y me está resultando muy util.
En una de mis locuras transitoria me apunté a tres clases más, ya os iré contando...

The instructions Pauline includes in the pattern are really clear and I was very surprised to see how easy it was to make the polo opening and the yoke insertion. I made those before but never found it as easy as per her instructions. The only thing I added were the french seams.
I´m very proud of my top stitching. I´m following this CRAFTSY class by Gail Yellen "40 techniques every sewer should know, and she gives very useful tips for topstitching and many other subjects.
I also enrolled in three more classes, but I´m going very, very slow (I take notes of everything!)



Como veis la blusa es preciosa y se puede alargar para hacer un vestido camisero para esta primavera... ¡Que tentaciones, Pauline!
Ya sabeis que si quereis haceros con este pieza clásica y bonita donde las haya os teneis que pasar por 
CHEZ PAULINE

As you can see the blouse is beautiful and can be elongated to create a spring shirt-dress. I´m so tempted!
So if you want to make this timeless and pretty piece, please visit 
CHEZ PAULINE


¡Me ha enamorado! I´m in love!!
¡Que tengais un buen fin de semana!

Have a great weekend!