martes, 7 de junio de 2016

Charmante!


¡Hola! Soy Merche, la de Aventuras de Costuras, que cose poco, muy poco...¿os acordais de mí? No, ni respondais, que casi no me acuerdo ni yo!
Que me he hecho un vestido de primavera, con tela africana a ver que tal, y la verdad que bien.
El patrón es sencillo y me gustó para esta tela, aunque tuve tentaciones de hacerlo largo... igual cae también, pero con algo menos llamativo.

Hi! Do you remember me? No, don't answer, sometimes I don't even remember myself, when I used to sew and all that.
But last month I finish this dress with a surprisingly soft african wax fabric. It was actually not surprising at all, it was plainly more expensive so yes, the touch and the quality is quite different. I used this Laura Ashley pattern, that is very simple but also quite effective. I want to try the longer, sleeveless version. See if I can make the time for it.


McCall's 7242

Laura Ashley,
Loose-fitting dresses have mandarin collar, blouson bodice, back pleated into self-lined yoke, elastic waist, side pockets, and narrow hem. A: Bust pockets, short sleeves and side slits. B: Hemline ruffle. B, D: Elasticized lower edge of long sleeves. C: Sleeveless and bias armhole facings.

Vestido de Laura Ashley,
Vestidos camiseros sueltos, con cuello mao, cuerpo tipo blusa, espalda con pliegue y canesú. Elástico en la cintura, bolsillos laterales y dobladillo estrecho.A- Bolsillos en el pecho, manga corta y aberturas laterales. B - Volante en el bajo BD - Mangas largas con elástico en los puños. C- Sin mangas 
Y después de hacerlo, lo llevamos de paseo a la Biblioteca nacional de Francia, un edificio impresionante lleno de libros, pero muchos!

And after making it, we took it to the Bibliotheque Nationale, which is an awesome building full of...erm, books!






Y también de paseo por el Sena, que está que se sale ultimamente y literalmente. Aquí os dejo una visión primaveral y otra invernal para que busqueis las siete diferencias.
Pues nada. Ahora me doy una vuelta por vuestros blogs, que eso tambien lo tengo abandonado. Seguro que estais haciendo cosas preciosas y yo sin enterarme!

And also a walk along the Seine. Before the flood. So now I have the Spring and the Winter views.
That's it! And now I'm off to your blogs where, for sure, I'll get inspired to make all kinds of nice things I'll never have time to make.




viernes, 26 de febrero de 2016

Vogue 8489 at Comedie Française


Comedie Française
¡Hola! Por fin os puedo enseñar el vestido de Nochevieja...a finales de Febrero. 
 Ya os dije que necesitaba un sitio especial para sacarle fotos, porque este vestido me gusta mucho.
Mi fotógrafo se encargó del escenario y pasamos una velada inolvidable, que ni Isabel Preysler con todos sus Ferreros Roché. La obra era "Lucrecia Borgia" de Victor Hugo, para las más curiosas. 

Hello! At last I can show you my New-Year's-Eve dress... at the end of February. 
Well, I wanted to show it to you in a nice environment, because I really like this dress, so we took it to the theater. La Comedie Française.
 I was totally shocked to find out that all the other people there that night have come to watch something other than my dress! Like a Victor Hugo's play, Lucrecia Borgia!
Just kidding! I enjoyed the play a lot. Staging and acting were superb.



Además la gente de este teatro es muy maja y decoraron toooodo el teatro con terciopelo granate para que hicera juego con mi vestido. Más lindos!

Besides, the whole theater was "dressed" in maroon velvet, matching my dress. Aren't they thoughtful?

¿Que igual os estais preguntando por el vestido? Pues es el  Vogue 8489
Ya lo hice otras veces. Una que por lo visto es muy popular es esta: Vestido formal
Esta vez lo hice largo hasta los pies. Tuve que modificar el vuelo de la falda porque no había tela humana que aguantara esas anchuras. La tela la compré en París también y es un tricot con una caida estupenda unida a un estampado que me encanta. 
Los detalles están hechos con polipiel muy suavita, con la que ya me hice unos pantalones.

Maybe you are wondering about the dress? Well, it's Vogue 8489 
I've made it twice already. One of the versions seems quite popular:  Vestido formal
This time I made it really long. I had to sacrifice fullness for the sake of the lenght, though.
The fabric was bought in Paris too. It´s a knit with a great drape to it.
Details are fake leather, that is really soft to the touch. I've already made some trousers with it.


Olvidamos tomar una foto de espaldas, con tanta emoción. Otra vez será.
De momento nada más. Estoy sin proyectos y sin tiempo. Lo de siempre: La vida
Un abrazo a todas

We forgot a back photo, with all the excitement. Next time.
That's all from me. I'm proyect-less and time-less. The usual, you know: Life
A big hug to all of you




lunes, 8 de febrero de 2016

Jedi In The Making


La fiesta de carnaval del cole a la vuelta de la esquina y Julia quería algo que tuviera que ver con Star Wars. A ser posible Padme, pero no había tiempo para cosas tan complicadas, así que se conformó con Rey, de la última peli de la saga. Bueno, parecía fácil.

Carnival party at school is around the corner, and Julia wanted something Star Wars related. Padme could have been nice, but no time for something very complicated. So she settled for Rey, from the last film. Ok, that seemed easy. 

 
El primer problema fué la tela. Tenía unos metros de tela de camiseta gris claro para hacer los pantalones y los manguitos, pero tuve que ir a la tienda para comprar dos metros de otra tela. Lo malo que solo la tenían en gris muy oscuro. La metí en lejía y después de varias horas pasó a ser color rosa clarito. Eso hizo que Julia arrugara su naricita. Malo. Luego me miró con sus grandes ojos y me dijo "Mamá, yo confio en tí, se que vas a hacer que este sea el mejor disfraz del mundo" Que presión!

First problem was the fabric. I had some meters of light grey t-shirt material to make the trousers and the armband, but had to go to the shop to get another shade. Problem was, they only had solid dark grey. I used bleach and after several hour of soaking there, the fabric turned a pale shade of pink that made my daughter wrinkle her nose in a bad way. But then she looked at me with her big brown eyes and said " Mum, I trust you, I know you'll make this turn the best costume ever" Oh, the preassure!


Así que cogí la cosa rosita y la teñí con tinte negro, pero poco. Al final la nena dió su bendición. Menos mal!
Lo único que cosí fueron los pantalones, ajustando un patrón de Ottobre a la altura deseada, debajo de la rodilla y añadiendo un como-se-llame para meter un elástico (jareta?) Para los manguitos tomé sus medidas debajo de la axila, el codo y la muñeca e hice una especie de triangulo a la que fuí cosiendo por encima 14 bandas de 4 cm de ancho, después cerré a lo largo.

I took the pinkish thing and tried my hand with some black dye, not too much. In the end she approved. Phew!
The only sewing I had to make was the trousers, adjusting an Ottobre pattern to the desired under-the-knee lenght and adding an elastic casing.
For the armbands I took her measures at armpit, elbow and wrist, made someting similar to a triangle and the sew onto that 14 4-centimeter bands, then close it along the arm.


Por último encontramos una oferta muy económica de unos billetes de nave espacial, y ahí nos plantamos para hacer fotos....Bueno, realmente tengo que agradecer a Charo de COSIENDO Y APRENDIENDO por el "viaje"

Then we got very cheap tickets for a starship and off we went to take pictures... 
Well, I actually have to thank my friend Charo from COSIENDO Y APRENDIENDO for the "journey"


Espero que os haya gustado. Desde luego a Julia sí!

I hope you liked it. Julia sure does!!


sábado, 30 de enero de 2016

Mother-Daughter Sequinned Sweaters




Aquí estamos otra vez! Que no, que hoy tampoco os enseño el vestidaco de Nochevieja. Es que con el champán, los brindis y las prisas se me olvidó hacerle foto, y necesito un "marco incomparable" de esos. Para otra vez.
Estoy venga a coser cosas útiles, a muchas no les hago foto porque en cuanto salen de la máquina van a parar a los cuerpos infantiles correspondientes, pero con esta tela de sudadera con un poco de polar por dentro que compré en Les Coupons de Saint Pierre se me ocurrió hacer algo un poco más especial.

Here I come again! No, I'm not here to show you my New Year's Eve dress. What with the champagne, the celebrations and the works, I completely forgot to take a photo. And a need a very special background for that. Next time, promised.
I've been busy sewing useful things that go straight from the sewing machine on the corresponding infant body and then off to school. But with this sweater fabric with a little fleece on the inside that I bought in Les Coupons de St Pierre I wanted to make something a bit more special.


Empecé con un LINDEN SWEATER FROM GRAINLINE STUDIO 
Todo bien, pero el cuello como que se levanta. Después de una semana sobre el maniquí asentó un poco, pero sigue sin gustarme demasiado. Con la camisa vaquera asomando me gusta un poco más.

I started with a Linden Sweater, in the link above. Everything alright, but when I put it on the neckline wouldn't sit right. I put it on my dress form for a couple of days but it is still sticking up a bit. With the denim shirt it doesn't look as bad.



Cuando mi hija vió la sudadera, la quiso heredar o, en caso de no ser posible, que le hiciera una igualita, y ya puestos unos pantalones para completar el chandal. Usé patrones de OTTOBRE niños otoño/ invierno 2015 

When my daughter saw my sweater, she inmediatly wanted to inherit it or have her own. And also some trousers to use it as a tracksuit at school. I used some patterns from Ottobre magazine, children issue, Autumn/Winter 2015






Agradecimientos especiales al esforzado fotógrafo que logró mantener su atención en el trabajo asignado. 

Special thanks to the zealous photographer who was able to keep his attention on the allocated job.








domingo, 27 de diciembre de 2015

Things I've made

Hola, ya pasó Navidad! He estado viendo costuras navideñas por la blogosfera y confieso que me da un poco de vergüenza escribir esto. Yo solo he estado haciendo costura de supervivencia: cosas chandalosas para los críos o para mi y repeticiones. Nada que merezca la pena publicar.
Uno de los vestidos que he repetido ha sido este, AQUI/HERE teneis la otra versión, pero estaba tan desgastada por el uso y es un vestido tan calentito que cuando encontré un punto parecido ( aunque este es más verde-grisaceo, el otro era gris-gris, no es que en las fotos se note, pero bueno, un dato) lo repetí.

Hello, ladies!  Christmas came and went! I've been seeing some Christmas-sewing action around the blogosphere and I have to say your makes put me to shame as I write this. I've only been doing "survival sewing": things that I really need, or my kids need. I've been sewing tracksuit pants, sweaters and things like that. Nothing post-worthy.
I´ve repeated patterns, as is the case with this dress. Vogue 8946. I´ve made it before AQUI/HERE, but it was all worn out so I chose a similar fabric (this one is also grey, with some green hues, not that you can notice it in the pictures)

También he estado tejiendo. Encontré esta lana que estaba a mitad de precio, ya que solo quedaban dos "bolas" o como quiera que se llamen, no era suficiente para hacer un jersey, pero sí para un chal-bufanda. Es calentito y suave.

I've been knitting too: I found this yarn half price, only two "balls" (sorry, I'm still not familiar with knitting vocabulary) Not enough to make a jumper, so I decided to make a shawl/scarf/whatever. It is quite warm, actually! 


Y finalmente me compré una Ottobre. Bueno, no se...los diseños son muy ponibles pero a mi las instrucciones me quitan las ganas. Además la mayoria de los modelos están diseñado para coser con la remalladora y yo sigo en mis trece de no comprar una. Minimalista que es una.

And I finally bought one of those Ottobre magazines that are very popular amongst Spanish sewists. Well, I don't know... I find all the designs very wearable, I admit it, but the instructions put me off. Besides most of the models are designed to be sewn with a serger, and I refuse to buy one.


Necesitaba algún vestidín mono para dar clase y decidí probar el número 6, que tiene todas las costuras con remalladora y por fuera. Soy pura contradicción, lo sé.

 I needed something comfortable and nice for my classes and I decided to try number six which has all the seams sewn on the outside with a serger.



Así es como lo luce la mushasha de Ottobre:
And that in the magazine looks like this:


Mi tela de punto es como doble y tiene el estampado por el derecho y por el revés es totalmente negra. Hice todas las costuras de las piezas poniendo revés con revés y después de abrirlas con la plancha las aseguré con una costura al canto en zig-zag pequeñito.

My fabric had one side printed but the other side was entirely black, so I decided to sew the seams wrong side together and then open them and secure them with a zig-zag stitch.



La transición de las costuras del delantero al trasero fué estupendamente.
Seam transition front-back went right!


Y este vestido lo puedo llevar con mis nuevos zapatos de profe. Me encantan! Son cómodos y los puedo llevar con faldas!
I can wear it with my new teacher-shoes. I'm in love with them, they are so comfortable and they look good with skirts!


Más cositas: Tejí un jersey para mi fotógrafo: tenía que ser negro, porque casi siempre va de negro, pero añadí una banda de un color entre azul y gris que hacen juego con sus ojos.
Ah, y esos pantalones son  V8859
Los hice con falso cuero con stretch. La tela parece y se siente como cuero, y para coserla es un rollo. 
Me sobró un poco y con eso y tres metros de una tela bonita que encontré por ahí, hice mi vestido navideño de este año...pero esa es otra historia.
 
More things: I've knitted a sweater for my photographer. It had to be black, because he usually dress in black, but I added a greyish-blue band that goes with his eyes. 
Oh, and those pants I´m wearing are V8859 in a stretch fake leather fabric. They are comfortable and soft to touch.
I had some of that fabric left and with it and three meters of another fabric I made my Chirstmas dress...but that's another story.

Que disfrutéis de las fiestas, nos vemos pronto!

Enjoy what's left of the holidays and see you soon!

sábado, 7 de noviembre de 2015

7/11



Números! Este 7 y este 11 son la fecha de mi cumpleaños (el año como que no procede y además no cabe) Gracias por adelantado a vuestras felicitaciones: espero celebrarlo con mis niños y después descansar o coser un rato.

Numbers, numbers...So 7th November happens to be my birthday, thanks in advance for your Bday wishes, I hope I can have a little celebration with the children and then rest..or maybe sew a little.

Cuando planeé la confección de esta bomber, para la que usé el mismo patrón que para LA BOMBER REVERSIBLE quería que fuera muy calentita y deportiva. Con esta tela de sudadera gris, puños negros y forrada con una forro polar con pelitos que es muuuy suaaaave.


When I was planning this bomber jacket, for which I used the same pattern as in THE REVERSIBLE BOMBER JACKET, I wanted it to be really warm and sporty. I had this sweatshirt material and the black cuffs and I bought the softest, plushiest polar fleece.

Pero faltaba algo que le diera un poco de gracia al asunto, y se me ocurrió lo de los números, pero claro, a quien se le ocurre nacer con esa fecha! Lo primero que me venía a la cabeza era este logo. Así que llamé a mi amiga Charo de COSIENDO Y APRENDIENDO le conté mi problema y me diseñó unos cuantos logos de entre los que elegí este. Gracias, reina!



But there was something missing, like it was too big a span of grey on my back. The fist idea that crossed my mind was my B-day date, but of course, we all know a logo for that, don't we? So I called my friend Charo from the link above and she very kindly designed my very own. Yes, she is lovely like that!



La chaqueta tiene welt pockets (hijas, que no me acuerdo como se llaman en español) y le diseñé un cuello para taparme de los frios...tenía que haberlo entretelado pero se me olvidó. Ahora está como mustio.

The jacket has welt pockets and I designed a new collar for it, so that it was warmer. But I forgot to interface it and now it looks a bit collapsed.


Bueno, aún con sus fallos, estoy muy contenta con la chaqueta; es calentita, cómoda y estupenda para los vaqueros. 
Estoy de sequía costuril, así que espero hacer algo para navidad y poco más. Seguid vosotras por mi.
Besos y gracias por leerme.

Despite the flaws, I'm quite happy with the jacket; it's warm and comfy and great to wear with jeans.
I'm having a bit of a sewing-draught right now. I buy patterns, I buy fabric but I can't get arround starting anything. I hope I can sew up something for Christmas, but in the meanwhile you carry on for me, alright?
Thank you for your visit!



martes, 13 de octubre de 2015

Insomnia Sweater




Hola! Yo otra vez. Y otra vez pidiendo perdón por no haber estado atenta a vuestras creaciones de otoño/invierno. La culpa es de Septiembre ¿pero que le pasa a este mes? Olvídate de Enero y su cuesta, Septiembre se lleva la palma: vuelta al cole de los niños y la mía propia y con ella vuelven también todas las inseguridades laborales que me tienen dando vueltas por la noche. Y como es treméndamente incívico darle a la máquina de coser a las 3 de la mañana, me puse a tricotar.
Ya os dije allá por agosto que me había apuntado a My Fisrt Seamless Sweater en Craftsy

Hello! Yes, I'm back, again. Sorry for missing all your nice Autumn/Spring proyects (depending on the hemisphere you live in) Life has kept me busy. What is it with September??? Crazy month! If it wasn't enough with children going back to school, I go back to school too, and with it return all the job uncertainties.
I needed something to keep my mind out of those, and machine sewing at 3 a.m. is not an option if you consider yourserf a civilised person. I turned to knitting.
So I told you back in August that I enroled in Craftsy's  My Fisrt Seamless Sweater


¿Ha sido fácil? Bueno, en mi vida había trabajado con agujas circulares, pero las explicaciones son magníficas y siguiendolas paso a paso consigues tu jersey. A ver...no es el jersey más bonito ni el más estiloso, de hecho es un poco amorfo, la verdad, pero yo estoy encantada, que quereis que os diga.
¿Que no me gusta de tricotar? Se tarda una barbaridad en terminar una prenda. Así que como inviertes tanto tiempo en hacer una cosa, recomiendo gastarte los euros en unas lanas que merezcan la pena.
¿Que me gusta de tricotar? Ya os dije que soy friolera. Tener algo calentito que ponerme en invierno es incentivo suficiente. Además me relaja. Pero engancha (una vuelta más y lo dejo...bueno, otra..)

Total, que estoy pensando en hacer otro curso, esta vez algo más entalladito.

Was it easy? Well, I had never knitted with circular needles, but the directions are excellent and if you follow them, you get your sweater. That said, it is not a very glamorous one. Quite boxy actually, but I'm over the moon, truth to be told.
What is it that I don't like about knitting? I takes ages to finish a garment. So I realised it is a good idea to invest money in good quality yarn.
And what is it that I like? I'm always cold in winter. I NEED warm swaters! Besides it is a good thing that you can take your knitting to odd places, when you know you´ll be spending time with nothing to do ( eg. my children swimming practice)
So, I'm thinking about another course, the Artemisia sweater, for instance.


Y como me sobraba algo de lana, me hice un gorrito a juego. Encontré este patrón gratuíto en RavelryBankhead Pattern by Susie Gourlay

And as I had some leftover yarn I made a hat. I found this free pattern at Ravelry  Bankhead Pattern by Susie Gourlay

  
Total, que ahora mi corazón está dividido: Le sigo dando a la aguja y aprendo a hacer el Artemisia, o mejor sigo con la máquina?

Now my heart is torn: Should I carry on learning the knitting business or should I stick to my machine?




Entre que me decido por una cosa u otra os dejo con una maravillosa vista otoñal del Sena.
Gracias por pasaros por mi rincón!

While I make a decision, I leave you with a wonderful Autumn view of the Seine river.
And thank you for visiting my corner!