viernes, 11 de abril de 2014

Me-Made-May ´14 and Pattern Making


¡Hola guapas! Una cosa rapidita antes de que empiecen las vacaciones de Semana Santa y desaparezca del mapa y el mundo blogeril.
Primero contaros que, por tercer año consecutivo, me he apuntado al Me-Made-May de Zoe, cada año, el 31 de Mayo me he dicho "nunca maix" pero después pico...¿Por qué? porque siempre descubres blogs nuevos y haces amistades, a nivel más personal te das cuenta de lo que falta en tu armario, y sobre todo tienes 31 dias de hacerte selfies ¡ja! Un poco estresante, si, pero ya que te vas a hacer una foto, te arreglas, así que Mayo es mi mes más arreglao. No me pillarás sin rimmel en las pestañas.
El año pasado, para no aburriros con el tema, no os fuí contando, pero aquí os dejo un pequeño resumen del M.M.M del 2013. ¿Otra razón más para participar? M.M.M. son mis iniciales :D
¿Os animais? ¡Pasaos por el blog de Zoe para apuntaros!

Edito: Se me olvido incluir mi propósito para este año. Dice algo así:
"Yo, Merche de Aventuras de Costuras me apunto como participante al M-M-M '14 y trataré de llevar cosas hechas por mi, todos los dias durante dicho mes. También trataré de llevar dichas creaciones de modo diferente al habitual para así encontrar nuevas formas de llevarlas"
Pues eso. A ver que tal.

Hello dears! Just a quick thing before the Easter holiday start and I disappear from the blogging world.
Firstly, for the third year I´m in Zoe´s Me-Made-May. Each year when the month ends I say "This is the last one" because it is difficult to keep up with the flickr group and also take a photo every day while trying to look good in it. That means make up...or sunglasses. Well, a bit stressing. But then I also meet a lot of new bloggers and I can see and get inspired by many, many lovely makes they show us. 
Last year I didn´t post about it, not to bore you too much, so here is a little recap of my MMM 13.
Another reason to participate? M.M.M. are my initials? :D

Edit: I forgot to include my pledge...oops!

"I, Merche of Aventuras de Costuras sign up as a participant of Me-Made-Made ´14. I will endeavour to wear handmade everyday for the duration of May 2014. I will also try to style my garments differently that I use to, so I can think of new ways to wear them."

Últimamente no estoy cosiendo mucho, el tiempo de costura lo estoy dedicando a hacer patrones con este curso de CRAFTSY . 

I´m not sewing much, lately. All my sewing-time goes into learning pattern making with Suzy Furrer who is a wonderful teacher. She is very clear and all her instructions make sense in my little brain, that is not the best for numbers. You can check it out here at CRAFTSY


Llevo ya unas cuantas muselinas y creo que me voy acercando.Al principio tenía la longitud de espalda muy larga y el pecho muy alto. Ahora mismo estoy arreglando un problemilla de hombro y ya estará todo listo para pasarlo al patrón base definitivo.

I´ve done several muslins. In the first one the bust was too high and the back too long. I went back to drafting from scratch, with more accurate measures, and got number two. I thought the waist was sitting too high but I was wrong. On number three I´ve got a shoulder problem that I think I figured out and now I´m really close to draw the sloper. 



Espero poder hacerme algún vestidín antes que termine el verano...por que la clase de las mangas todavía no ha salido :D
Feliz Semana Santa a todas y acordaos de estrenar alguna cosa el Domingo de Ramos. Yo os lo recuerdo, luego cada una...
¡ A cuidarse!

I hope I can make a self drafted dress before the summer ends...basically because there is no class on sleeves yet! :D
Happy Easter everyone. Take care!

martes, 1 de abril de 2014

The Reversible Bomber Jacket


Tres meses dandole vueltas a la idea de una bomber jacket (o cazadora de toda la vida) reversible, desde que encontré las telas, hasta que tuve totalmente claro como iba a construirla, no me he puesto manos a la obra.

Three months I spent thinking about this jacket, from the moment I got the fabric until it was totally clear in my head how I was going to construct it.

Mientras estaba ideando el modo de hacerla, y encontrando las cositas que me hacian falta he ido viendo en la cose-blogosfera diferentes bombers que me han dejado con la boca abierta:

While I was thinking about that, all these ladies have beaten me to it, and got me drooling over their own bomber jackets: 
Esta / This one from Kirsty of Top Notch
Estas/ These ones from Velosewer of How Good is That?
Esta / This one from Lulu of Miss Lulu Sews
Esta/ This one from The Sew Convert



Lo primero fué el patrón. En realidad no quería que fuera manga ranglan, pero no me ha quedado de otra y he usado este patrón:

First problem was the pattern. I didn´t want it to be a ranglan sleeve, but I couldn´t find what I wanted so I caved in and used this one:

Burda Style 03/2014 # 124

La versión original lleva un canesú en la parte de la espalda en forma de pico. Como no me daba la tela, y aprovechando mis nuevos conocimientos patronísticos (ajem) le he puesto un pliegue horizontal para romper la monotonía de la espalda.

The original version has a pointy yoke in the back. I thought it was a nice feature, but I didn´t have enough fabric. Instead I used my reciently adquired pattern-making skills (ahem) and made a horizontal pleat to break the monotony of the back 


Mucha costura exterior. La tela verde es un "punto de neopreno" o al menos así le llaman en la tienda. Es una especie de ponte más brillante y con más cuerpo. Bueno de trabajar pero sigue siendo elástico. Y eso para hacer costuras externas es un poco problemático. Para estas costuras usé una puntada de 3.5 mm

A lot of top stitching. The green fabric is a "neoprene knit" or so they call it at the store. It is like a shinier, heavier ponte knit to me. It is good to work with but it is still elastic. That for top stitching is not nice. I used a 3.5 mm stitch 


Otra de las dificultades de esta tela es hacer el bolsillo riveteado. Puse estrela por detrás, pero aún así, y cambiando la tensión del hilo, la costura quedó un poquito ondulada.

Making the pocket was not easy because of the fabric. I interfaced it, but even changing the tension of the thread, it got a bit wobbly

La otra parte es satén floreado con una caida preciosa, ligera...Y poco facil de trabajar. A esta parte no le añadí bolsillos. Una vez montada la uní a la otra parte por el elástico de abajo y el cuello y por la parte exterior la parte de la cremallera.

The other part is a flowery satin, lovely...but not easy to work with. I didn´t add pockets to this side. Once it was costructed I joined both parts and the rib knit on the hems and neck line. Then, on the outside, to the zipper


Y por último las mangas que las fruncí y cosí a mano.

And lastly the cuffs. I gathered those and handstitch them.



Como la tela de puño tenía poco cuerpo la entretelé con la tela de punto 

As the rib knit was not very stable, I interfaced it with the knit fabric.


Y así ha quedado...¿A vosotras por qué parte os gusta más?

And this is how it looks on a windy day...What`s your favourite side?